Clichés.net Blog - Nobutaka Mizuno's Diary
« 週末 | メイン | ヘポタイヤ »
"Bloc Notes"と言うそうです。
Article from: 絵文録ことのは
フランスでは英語をそのまま用いる、所謂「フラングレ」に対抗するため外来語にいちいち仏語での正式呼称をつける傾向がありますが、これって普及するのでしょうか。英語の語尾を仏語風にした"Weblogue"の方がよほどエスプリが効いているような気がするのですが…
このエントリーのトラックバックURL:
逆に"RSVP"は仏語から英語に派生した慣用句なのでしょうか?
投稿者 Takae : 2005年08月24日 23:59
その通りです。 http://www.asahi.com/housing/world/TKY200410230174.html
投稿者 n-mizuno : 2005年08月26日 10:00
自分がフランス人からこの解説を直接受けていたとしたら、「君らは Rhodia の回し者か?」とツッコんでいたと思います。
投稿者 cretin : 2005年08月26日 13:59
名前:
メールアドレス:
URL:
保存しますか? はいいいえ
コメント:
サイト内の検索
TOPページへ
全エントリーの一覧へ
逆に"RSVP"は仏語から英語に派生した慣用句なのでしょうか?
投稿者 Takae : 2005年08月24日 23:59
その通りです。
http://www.asahi.com/housing/world/TKY200410230174.html
投稿者 n-mizuno : 2005年08月26日 10:00
自分がフランス人からこの解説を直接受けていたとしたら、「君らは Rhodia の回し者か?」とツッコんでいたと思います。
投稿者 cretin : 2005年08月26日 13:59